宣誓翻译员 — 符合ISO 17100标准

认证土耳其语专利翻译 — 英/德/法译土耳其语

TÜRKPATENT认可的宣誓专利翻译 — EP验证文本、PCT说明书、权利要求及审查意见,土耳其语、英语、德语和法语之间任意翻译。

🇬🇧 EN🇹🇷 TR🇩🇪 DE🇹🇷 TR🇫🇷 FR🇹🇷 TR🇹🇷 TR🇬🇧 EN🇹🇷 TR🇩🇪 DE🇩🇪 DE🇬🇧 EN
Multilingual patent translation - Turkish patent translation and EP validation services

Why Does Accuracy in Patent Translation Matter?

In Turkish legal proceedings, the Turkish text is authoritative. A translation error in the claims can permanently narrow the scope of protection of your invention. At EU-PA, a three-stage quality control is applied: subject-matter expert translator + senior editor + European Patent Attorney approval.

Absolute deadlines of 3 months apply for EP validation translation and 30 months for PCT national phase translation. Our ERP/CRM system automatically tracks all deadlines.

01

专利文件翻译

专利说明书、权利要求、摘要和附图的法律精准翻译——用于申请、验证或诉讼。

  • 完整说明书和权利要求
  • 英/德/法/土语言对
  • 保证术语一致性
  • 认证供官方使用
02

技术与科学翻译

由工程、化学、制药等领域专家翻译复杂技术文件。

  • 工程与制造业
  • 制药与生物技术
  • 软件与信息通信技术
  • 化学与材料科学
03

认证/宣誓翻译

土耳其及海外法院、公证处和政府机构认可的官方宣誓翻译。

  • 宣誓翻译员认证
  • 公证(适合附加认证)
  • 法律文件、合同、知识产权申请
  • TÜRKPATENT认可
04

软件与产品本地化

从文化和语言角度为土耳其市场调整您的软件、产品文档和界面文本。

  • UI/UX文本翻译
  • 帮助文件和用户手册
  • 营销与包装文案
  • 词汇表与风格指南制作
05

术语管理

知识产权领域的术语一致性至关重要。我们为您的专业领域构建和维护双语词汇表。

  • 定制术语数据库
  • CAT工具集成(SDL、memoQ)
  • 专业领域词汇表
  • 跨项目长期一致性
06

质量保证与审核

所有翻译在交付前经过TEP(翻译、编辑、校对)和专家审核。

  • 三阶段TEP工作流程
  • 专业领域专家审核
  • 准确性检查
  • 符合ISO 17100标准的流程
我们的技术

我们使用专业的CAT工具

借助行业领先的计算机辅助翻译工具——SDL Trados Studio和Wordfast Pro,我们确保术语一致性、成本效益和最高翻译质量。

行业标准

SDL Trados Studio

全球使用最广泛的专业翻译软件。我们在所有专利翻译和技术项目中使用Trados Studio,提供强大的翻译记忆管理和术语一致性保障。

  • 通过翻译记忆优化成本
  • MultiTerm术语数据库管理
  • 通过SDL GroupShare进行团队协调
  • 自动化QA检查和质量验证
灵活性与兼容性

Wordfast Pro

Wordfast Pro提供广泛的文件格式支持和灵活的工作流程管理,是我们在需要与各种客户系统和格式集成的项目中首选的CAT解决方案。

  • 广泛的文件格式支持(DOCX、PDF、XML、HTML、XLIFF)
  • 翻译记忆共享与同步
  • Wordfast Anywhere云集成
  • 项目级成本和生产力跟踪

CAT工具使我们能够优化重复内容的成本,并确保所有项目中术语的一致性。

在土耳其验证欧洲专利

EPO授予的专利不会自动在土耳其有效。对于EP验证,土耳其语翻译必须在EPO公告后3个月内提交给TÜRKPATENT。

EU-PA的EP验证翻译服务采用两阶段审查流程:领域专家翻译员+欧洲专利代理人批准。

European patent validation Turkey - EP validation translation services TÜRKPATENT
常见问题

常见问题解答

关于专利翻译服务最常见问题的解答。

专利翻译为何不同于普通翻译?

专利翻译需要技术术语、法律语言和工业产权法方面的综合专业知识。权利要求中的错误可能永久缩小或使专利保护无效。

提交EP验证土耳其语翻译的截止日期是什么?

土耳其语翻译必须在EPO授权公告后3个月内提交给TÜRKPATENT。此期限是绝对的——错过将永久丧失在土耳其的保护。

机器翻译在土耳其的专利文件中可以接受吗?

不可以。TÜRKPATENT要求高质量的人工翻译。机器翻译的文本在权利要求中经常包含错误,可能导致专利无效或大幅缩小保护范围。

eu-pa涵盖哪些语言对的专利翻译?

eu-pa提供从英语、德语、法语和其他语言到土耳其语的认证专利翻译。我们也提供从土耳其语到英语和德语的翻译。

eu-pa使用CAT工具进行专利翻译吗?

是的。我们使用SDL Trados Studio、Wordfast Pro和memoQ确保大型专利文件的术语一致性。

准备好在土耳其保护您的知识产权了吗?

立即联系我们的专家,享受免费、无约束的咨询服务。

获取翻译报价
WhatsApp ile yaz